martes, 16 de junio de 2015

Publicidad

http://samsungybravo.cl/?utm_source=YOUTUBE&utm_medium=YOUTUBE&utm_content=YOUTUBE&utm_campaign=Ambassador-%20Copa%20America%20-2015 http://samsungybravo.cl/?utm_source=YOUTUBE&utm_medium=YOUTUBE&utm_content=YOUTUBE&utm_campaign=Ambassador-%20Copa%20America%20-2015#spot

Publicidad

Publicidad

lunes, 15 de junio de 2015

Sistema de clasificación dewey

801 Teoría literaria general 809 Historias generales de la literatura 810 Literatura norteamericana 820 Literatura inglesa 830 Literatura alemana 840 Literatura francesa 850 Literatura italiana 860 Literatura española (se sugiere usar L860 para latinoamericana, U860 para uruguaya, si se quieren separar) 860.9 Historia y crítica de la literatura española en general. 861 Poesía y poetas individuales 862 Teatro y dramaturgos 863 Narrativa y narradores 864 Ensayo y ensayistas 865 Oratoria y oradores 866 Cartas 867 Sátira y humor 868 Miscelánea

jueves, 11 de junio de 2015

Propaganda

https://drive.google.com/open?id=0B3M4WaxT--eZTDhTS21ZYVFoaHZYTXRyeUtlcGJRUWZ3X29z&authuser=

miércoles, 10 de junio de 2015

Infografías Guía




https://drive.google.com/open?id=0B3M4WaxT--eZS0JvQWtreW5qT2FuWHVBY0xHRnN6S0NIbm80&authuser=0

lunes, 8 de junio de 2015

Toponimia mapuche Comunas de Santiago

De las 37 comunas que forman el Gran Santiago, 13 llevan un nombre derivado de palabras mapuche o quechua. Plantas, personajes ilustres, santos y obras arquitectónicas han sido la fuente de inspiración para bautizarlas.
Ñuñoa.    Ñuñohue: el lugar del Ñuño , que era una planta de flores rojas y amarillas que crecía en esos terrenos con gran abundancia. Año de fundación: 1891
Pudahuel.   El nombre proviene del mapudungun y quiere decir "lugar de charcas" o "lugar entre charcas". Año de fundación: 1897
Renca.   La llamaban "la tierra de renca", que era un tipo de planta silvestre que ahí abundaba y que se caracteriza por ser pequeña y tener hojas carnosas y dentadas. Crecía a ras de suelo y tenía espinas. Año de fundación: 1897
Peñalolén.  En mapudungun quiere decir "reunión de hermanos". En ese lugar habían distintas tribus picunches que se dedicaban a la agricultura cuando llegaron los españoles. Estos usaron los terrenos como lugar de pastoreo. Año de fundación: 1984
Maipú.  La palabra "maipún", quiere decir "tierra de cultivos". Año de fundación: 1891
Macul.   En mapudungun quiere decir "lugar de greda blanca" o "mano derecha", que era el nombre que los indígenas daban al sector. Año de fundación: 1984
Vitacura.  Vitacura o Buta-Kura en mapudungun. Traducido significa "piedra grande", en honor al cerro San Luis. Año de fundación: 1981
Quilicura.  Deriva de las palabras mapuches "kila", que significa tres, y "kura", que quiere decir "piedra". "Tres piedras" es por los tres cerros que se distinguen en ese valle y que constituyen un límite natural con la comuna de Renca. Año de fundación: 1901
Conchalí.   Los indios yanaconas -servidumbre de los Inca- denominaban a este valle como Conchalí, cuyo significado en español se refiere a "luz en el agua" o "luz amarilla". Año de fundación: 1927
Huechuraba.   La palabra viene del mapudungun y quiere decir "donde nace la greda Año de fundación: 1981

Pirque.  Tiene su origen en las pircas, que en lengua quechua significa "pared". Son murallas levantadas a partir de un conjunto de piedras y que se usan, hasta el día de hoy, como cierre y división de terrenos. Año de fundación: 1933

Cueca los lagos de Chile Nombres en Mapudungun



Enlace al texto musical.
https://www.youtube.com/watch?v=I-6MqiOjbd8



  mi7                               LA
Piriguei, Pirihueico, Panguipulli    ( Pirihueico Pire weyko, laguna de nieve)
                                                    (Panguipulli   pangi - pülli, "tierra de pumas".)
                              mi7                                   LA
allá va allá va, allá viene, Calafquén también Riñihue ( Calafquén   Otro lago)
                             mi7                                    LA
allá va allá va, allá viene, Calafquén también Riñihue    (Riñihue   Rüngi we, "lugar de colihues".)
        mi7                               LA
Son lagos, son lagos no menos bellos
                              mi7                                    LA
allá va allá va, allá viene, como el gran lago Llanquihue. (LLanquihue llanquyn-we, "Lugar donde                                                                                                                           zambullirse  en el agua")
                              mi7                               LA
allá va allá va, allá viene, Pirihueico , Panguipulli.

                           mi7
Todos Los Santos tienen
                          LA
allá va verde esperanza
                            mi7
el que bebe de sus aguas
                           LA
allá va todo lo alcanza
                              mi7
allá va allá va, allá viene,
                           LA
allá va verde esperanza.

                       mi7
Todo lo alcanza si,
                         LA
allá va lago Rupanco            (Rupanco    Reipún-ko, Agua revuelta.)
                          mi7
está cerca del Puyehue,     (Puyehue   «Lugar de puyes(pez fluvial))
                         LA
allá va lejos del Ranco.             ( Ranco   Rew-ko, Agua con oleaje)  


                  mi7
El lago Villarica
                                    LA
allá va allá va cosa más rica.

jueves, 4 de junio de 2015

Millaray

https://www.youtube.com/watch?v=tXJPv0sOWuk


Millaray corriendo va, Millaray
Camino hacia la montaña
A recoger rojos copihues
Dónde se encuentran va diciendo, Millaray
Porque anda muy contenta Millaray
Por eso copihues rojos va a encontrar
Se hará collares de flores nuevas, Millaray
Por eso anda contenta
Porque es una buena mujer, Millaray

Se sentará en una piedra Millaray
A hacer collares Millaray
Cualquiera sea va diciendo Millaray

Recogerá semillas de chakay
Las tomará Millaray
Para verse bonita, Millaray
Se adornará con sus collares
Entonces mirará hacia atrás
Y tendrá unos aros
Aros muy bonitos de pawpawen
Tendrá Millaray

Muy bonitos se le ven en sus orejas
Los aros de Millaray
Bien le lucen
Por eso va diciendo muchas cosas
Sobre su felicidad
Porque bien lo ha hecho

Y volvió entonces la vista Millaray
Y encontró flores de canelo
Las juntó con los copihues rojos
Y las llevó para adornar su casa, Millaray
Así muy contenta va ella
Por todo lo que ha hecho, Millaray
Por eso se siente muy bien, Millaray
Y es muy bonita, Millaray
Y así también
Tiene su casa muy bonita, Millaray
Por eso
Porque es una buena mujer, Millaray